
Услуги переводчика
на деловых переговорах
Переводчики в Стамбуле с русского на турецкий и английский, устный последовательный перевод на бизнес встречах, деловых переговорах, конференциях и презентациях.

Переводчики на выставках
в Стамбуле
Услуги переводчика на выставке в Стамбуле любой тематики, сопровождение на форумах, общение с потенциальными клиентами и партнёрами из Турции и зарубежных стран.

Медицинский и
юридический переводчик
Русскоговорящий переводчик при посещении медицинских учреждений в Стамбуле, на приёме у врача. Предоставление услуг частных юридических переводчиков.

Поиск фабрик и
производителей в Турции
Поиск производителей и поставщиков нужной продукции в Турции - оборудования, тяжёлая промышленность, сырьё, фабрики одежды и текстиля, налаживание бизнес контактов.
УСЛУГИ ПЕРЕВОДЧИКА В СТАМБУЛЕ
Решать деловые и бытовые вопросы в чужой стране бывает непросто. Даже с идеальным английским, который считается универсальным языком во всем мире, можно упустить важные нюансы. Поэтому гораздо продуктивнее пользоваться услугами переводчика на русский. Каждая из сторон свободно изъясняется на своем родном языке, а за тонкости коммуникации отвечает профессионал. Особенно актуально это при переговорах на узкие темы. В этих случаях желательно выбирать переводчика, владеющего соответствующей терминологией.
Когда стоит прибегнуть к помощи переводчика?
- Юридические, судебные вопросы требуют предельно точного понимания всех договоренностей, составленных документов и принятых решений. Если при оформлении сделки стороны по-разному поймут хотя бы один пункт и подпишут соответствующие бумаги, последствия могут быть самыми неожиданными.
- Открытие счета, денежные переводы и другие банковские операции в чужой стране лучше проводить вместе с переводчиком. Все, что касается денег, требует скрупулезности, чтобы избежать возможных потерь или переплат.
- В торговле тоже необходима поддержка профессионала: при посещении заводов и фабрик, которых в Турции немало, переводчик поможет сделать выбор и договориться об условиях сделки.
- При общении с деловыми партнерами на выставках, конференциях, презентациях и прочих тематических мероприятиях для лучшего понимания друг друга услуги переводчика не помешают.
- Прием у врача — особенно сложный «жанр», ведь тут речь идет о здоровье, часто обсуждаются деликатные вопросы. Нужно рассказать доктору обо всех симптомах и жалобах, подробно ответить на его вопросы и правильно понять все рекомендации. Учитывая растущую популярность медицинского туризма в Турции, индивидуальные переводчики для сопровождения в клиниках становятся все более востребованными.
Мы предлагаем услуги опытных переводчиков-ассистентов в Стамбуле, в том числе со знанием специальной терминологии в узких специальностях.